أن يستشهد造句
例句与造句
- ويمكن أن يستشهد المرء بالعديد من اﻷمثلة اﻷخرى المشابهة لذلك المثال.
这样的例子可以举出许多。 - ويمكن للمرء أن يستشهد بأمثلة من ثورات استندت إلى رفض العنف في حد ذاته.
人们可以举出基于放弃暴力的革命的例子。 - ب) أنه ينبغي أن يستشهد في الأقسام المتعلقة بأحكام الاتفاقية بالنصوص الوثيقة الصلة جنبا إلى جنب مع تفسير لها عند الاقتضاء؛
(b) 在有关《公约》条款的章节内,应酌情引让有关案文并附上解释; - وفي هولندا، يستطيع أي مواطن أن يستشهد باتفاقية حتى ولو لم تكن قد حولت )أو لم تكن قد حولت بعد( إلى قانون وطني.
10在荷兰一个公民可以援引一项公约,即使该公约并未(尚未)成为本国法。 - وقال إن من انعدام المسؤولية أن يستشهد بمؤسسات الأمم المتحدة كما لو كانت جزءا من آلة الدعاية الإريترية.
如果似乎是说联合国机构成为了厄立特尼亚的宣传机构的一个组成部分,他对此不负责任。 - ولا يمكن لصاحب البلاغ أن يستشهد بتأخر الإجراءات أمام اللجنة ما لم يوفر لمحاكم الدولة الطرف فرصة للتصدي للانتهاك المزعوم.
如果提交人现在想向委员会援引拖延的不当,他应让缔约国法院有机会补救这一被指称的违反。 - ومما يدعو إلى السخرية أن يستشهد باتفاق ميونخ ممثل بلد غزت قواته بلدي بوحشية ولا تزال تحتله.
一个其部队野蛮入侵并继续占领我国的国家的代表竟然援引《慕尼黑协定》,这是一种玩世不恭的做法。 - وعلى سبيل المثال، يمكن للمرء أن يستشهد بالنسبة المتناقصة المذكورة أعﻻه في مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار وازدياد العنف ضد المرأة.
比如,因此可引用上面提到的参加决策的妇女的百分比日益下降以及对妇女的暴力行为日益增多。 - ولكي يحق للفرد الاحتجاج بتقصير الدولة الطرف في تطبيق القانون، فإن عليه أن يستشهد بهذا القانون أمام الهيئات القضائية الوطنية لكي تتاح للدولة فرصة معالجة المسألة المتنازع عليها بنفسها.
个人要想理清缔约国在适用法律方面的缺陷,必须在国家法院援引该法律,以便国家有可能自身解决纠纷问题。 - وبمقتضى قواعد المحاكم يمكن أن يستشهد المحامى بالاتفاقيات الدولية، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، نظرا لقيمتها فيما يتعلق بالاقناع فحسب حيث أنها غير ملزمة أمام المحاكم.
依据法院裁定,辩护律师可以引述国际公约,比如《消除对妇女歧视公约》,但只起到说服作用,对法院并没有约束力。 - أن انتهاك المبادئ والحقوق الأساسية في العمل لا يمكن أن يستشهد به أو أن يستخدم بشكل آخر كميزة نسبية مشروعة، وأن معايير العمل ينبغي ألاّ تستخدم لأغراض تجارية حمائية.
工作中的基本原则和权利的违反不得被援引或甚至被用以作为一种合法的比较优势,而且劳工标准不应被用以作为保护主义的贸易目的。 - 7- وتجدر الإشارة إلى ضرورة التأكيد على أن أي تعريف حرر بنصه الكامل، استشف أو نقل عن مواد منشورة أخرى أو نُسب كمصنف إلى مؤلف آخر، ينبغي أن يستشهد به وفقاً لحقوق المؤلف.
应该强调的是,从其他已发表的材料或其他作者拥有着作权的材料中摘录或引用的全文中的任何书面定义应该按照版权加以引用。 - وهي تﻻحظ أيضا أن الدستور ينص على أن جميع صكوك حقوق اﻹنسان التي صدقت عليها غواتيماﻻ أو انضمت اليها، بما فيها اﻻتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري بكافة أشكاله، لها اﻷسبقية على التشريعات الوطنية وأن من الممكن أن يستشهد بها مباشرة أمام المحاكم.
委员会还注意到,根据《宪法》,危地马拉批准或加入的所有人权文书、包括《消除一切形式种族歧视国际公约》已得到先于本国立法的优先权,而且可直接在法庭援用。 - وفي هذا المجال ومجالات أخرى، ينبغي تحقيق توازن دقيق بين حقوق المتهم في أن يستشهد بالأدلة ذات الصلة في دفاعه والشواغل المتعلقة بخصوصية الضحية والشاهد واحتمال إعادة إيذائهما في نظام العدالة الجنائية.
在该领域及其他领域,必须在以下两方面间取得微妙的平衡,一方面是被告人在其辩护中举出相关证据的权利,另一方面是关注受害人和证人的隐私及其在刑事司法体系中受到二次伤害的可能性。 - في حين اعتمدت بضع منظمات سياسة للسلامة والصحة المهنيتين (انظر الشكل 1 أدناه) فإن المفتش يود أن يستشهد بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية باعتبارهما منظمتين قامتا بتنفيذ العناصر الرئيسية المذكورة أعلاه للسلامة والصحة المهنيتين().
虽然有几个组织已经采用了职业安全和健康政策(见下文图1),检查专员谨以联合国粮食及农业组织(粮农组织)和禁止化学武器组织(禁化武组织)为例,作为已实施上述职业安全和健康核心要素的组织。
更多例句: 下一页